Um, no disrespect, but we don’t have time for a weekly lesson.
|
Sense faltar al respecte, però no tenim temps per a una lliçó setmanal.
|
Font: OpenSubtitiles
|
No disrespect will be tolerated towards classmates, peers or teachers.
|
No es tolerarà cap falta de respecte a les companyes, als companys o a les professores.
|
Font: MaCoCu
|
Samuel continued to reason with them, but to no purpose; he set before them their ingratitude, but all would not avail.
|
Samuel continuà parlant amb ells, però debades; els va mostrar la seua ingratitud, però tot fou en va.
|
Font: riurau-editors
|
Okay, no disrespect to the man, but doing business with him?
|
D’acord, no tinc res en contra d’aquell home, però fer negocis amb ell?
|
Font: OpenSubtitiles
|
We are tired of contention with Britain, and can see no real end to it but in a final separation.
|
Estem cansats de la disputa amb Bretanya, i no podem veure cap veritable fi fora de la separació definitiva.
|
Font: riurau-editors
|
But the king you will say has a negative in England; the people there can make no laws without his consent.
|
Però el rei, direu, té dret de veto a Anglaterra; allà el poble no pot fer cap llei sense el seu consentiment.
|
Font: riurau-editors
|
Where there are no distinctions there can be no superiority, perfect equality affords no temptation.
|
On no hi ha distincions no pot haver-hi superioritat, la igualtat perfecta no ofereix cap temptació.
|
Font: riurau-editors
|
I mean no disrespect whatsoever to you.
|
No pretenia ofendre-la en absolut.
|
Font: Europarl
|
No disrespect is intended, I assure you
|
Li asseguro que la intenció no és faltar-li al respecte.
|
Font: OpenSubtitiles
|
We meant no disrespect to a captain.
|
No pretenia faltar-li al respecte a un capità.
|
Font: OpenSubtitiles
|
Mostra més exemples
|